1
00:00:00,010 --> 00:00:10,010
Subtitles brought to you by Hot Drama @Huace TV
Translated by China Transpirit

2
00:01:13,000 --> 00:01:17,000
[Meet Yourself]

3
00:01:17,000 --> 00:01:22,000
[Episode 03]

4
00:01:26,670 --> 00:01:27,860
In the evening,

5
00:01:28,630 --> 00:01:31,220
especially around the period
of the day from 9 p.m. to 11 p.m.,

6
00:01:31,670 --> 00:01:33,990
drinking a moderate amount of black tea

7
00:01:33,990 --> 00:01:35,670
can promote gastrointestinal motility.

8
00:01:35,670 --> 00:01:36,860
Nana.

9
00:01:37,390 --> 00:01:38,030
Mr. Ma.

10
00:01:39,940 --> 00:01:40,940
I brought you some night snacks.

11
00:01:41,390 --> 00:01:41,990
Thanks.

12
00:01:43,630 --> 00:01:45,030
Where's the new tenant?

13
00:01:45,030 --> 00:01:46,270
Tell her to come down to eat!

14
00:01:46,420 --> 00:01:47,500
She's not back yet.

15
00:01:48,830 --> 00:01:50,990
It's midnight now and it's dark outside.

16
00:01:51,340 --> 00:01:52,390
Where could she go?

17
00:01:52,390 --> 00:01:53,500
Maybe go for a walk on the beach?

18
00:01:56,670 --> 00:01:58,420
I see the light in Damai's room is still on.

19
00:01:58,500 --> 00:01:59,780
Tell her to come down and eat something.

20
00:02:00,580 --> 00:02:01,550
Don't ask her to come down.

21
00:02:01,550 --> 00:02:02,950
She is writing.

22
00:02:03,230 --> 00:02:04,550
It is her decision

23
00:02:04,550 --> 00:02:05,670
whether she chooses to come or not.

24
00:02:06,070 --> 00:02:06,740
But it's our fault

25
00:02:06,830 --> 00:02:08,140
if we don't even ask her.

26
00:02:08,270 --> 00:02:09,699
She doesn't like to be with too many people.

27
00:02:09,699 --> 00:02:10,139
You shouldn‘t always

28
00:02:10,139 --> 00:02:10,949
put pressure on others.

29
00:02:10,949 --> 00:02:11,350
Alright?

30
00:02:11,350 --> 00:02:12,070
What now?

31
00:02:12,180 --> 00:02:13,020
How is it wrong for me

32
00:02:13,020 --> 00:02:14,110
to be hospitable?

33
00:02:14,670 --> 00:02:16,270
She shouldn't always stay inside her room.

34
00:02:16,270 --> 00:02:17,140
She might get sick.

35
00:02:17,140 --> 00:02:18,670
She needs to go out for a walk.

36
00:02:19,390 --> 00:02:20,460
Damai, come down for some snacks!

37
00:02:20,460 --> 00:02:21,020
Stop yelling.

38
00:02:21,020 --> 00:02:21,580
My fault.

39
00:02:24,620 --> 00:02:25,550
What did Damai say?

40
00:02:26,140 --> 00:02:27,390
How do you know it's Damai?

41
00:02:31,830 --> 00:02:32,510
Here, Mr. Ma.

42
00:02:33,580 --> 00:02:35,180
No food after noon.

43
00:02:36,830 --> 00:02:37,700
It's really her.

44
00:02:38,550 --> 00:02:39,620
I'm good.

45
00:02:39,990 --> 00:02:40,700
Thank you.

46
00:02:41,700 --> 00:02:42,740
Good guess, Nana.

47
00:02:44,790 --> 00:02:45,350
Come here.

48
00:02:45,420 --> 00:02:46,140
Have a drink.

49
00:02:46,550 --> 00:02:47,140
No, I can't.

50
00:02:47,510 --> 00:02:48,510
I have to go to the warehouse with Xiaochun

51
00:02:48,510 --> 00:02:50,300
early tomorrow morning.

52
00:02:51,670 --> 00:02:52,390
You two.

53
00:02:52,390 --> 00:02:54,140
You don't eat after noon.

54
00:02:54,140 --> 00:02:55,460
You don't drink after noon.

55
00:02:55,620 --> 00:02:56,270
You guys are...

56
00:02:58,300 --> 00:02:59,230
Then I'll call a friend.

57
00:03:04,900 --> 00:03:05,860
Hi, everyone.

58
00:03:07,180 --> 00:03:09,020
Speak of the devil.

59
00:03:09,230 --> 00:03:09,950
Come on, Mr. Xie.

60
00:03:09,950 --> 00:03:10,740
Have a drink.

61
00:03:10,740 --> 00:03:11,990
You should have told me earlier.

62
00:03:12,110 --> 00:03:13,740
We've already had dinner at home.

63
00:03:15,270 --> 00:03:16,420
Who's this?

64
00:03:16,900 --> 00:03:17,950
I'm Xu Hongdou,

65
00:03:17,950 --> 00:03:18,990
the new tenant.

66
00:03:19,740 --> 00:03:20,350
living upstairs.

67
00:03:20,740 --> 00:03:21,350
Nice to meet you.

68
00:03:21,350 --> 00:03:22,110
Let me introduce myself.

69
00:03:22,270 --> 00:03:23,460
I'm Hu Youyu.

70
00:03:23,460 --> 00:03:24,510
Just call me Hu.

71
00:03:24,830 --> 00:03:25,580
Nice to meet you, Hu.

72
00:03:25,580 --> 00:03:26,350
Nice to meet you, too.

73
00:03:26,580 --> 00:03:28,900
This is Ma Qiushan. We call him Mr. Ma.

74
00:03:31,270 --> 00:03:31,950
I saw him meditating over there

75
00:03:31,950 --> 00:03:32,620
this afternoon.

76
00:03:33,670 --> 00:03:34,390
And this is...

77
00:03:34,390 --> 00:03:34,790
Nana.

78
00:03:35,300 --> 00:03:36,140
Hello, Nana.

79
00:03:37,180 --> 00:03:38,550
This beautiful lady had dinner with you at home?

80
00:03:39,550 --> 00:03:41,300
Aunt Baoping sent some beef over.

81
00:03:42,020 --> 00:03:43,180
How could you eat beef without me!

82
00:03:43,510 --> 00:03:45,270
If you guys come,
there won't be enough beef to eat.

83
00:03:46,180 --> 00:03:46,790
Well.

84
00:03:47,180 --> 00:03:47,830
You guys continue.

85
00:03:47,830 --> 00:03:48,700
I've got other things to do tonight.

86
00:03:49,180 --> 00:03:49,950
Good night.

87
00:03:50,140 --> 00:03:50,420
Okay.

88
00:03:50,420 --> 00:03:51,510
What do you have to do
in the middle of the night?

89
00:03:51,510 --> 00:03:52,270
Have a drink.

90
00:03:52,830 --> 00:03:53,670
I'll take a rain check.

91
00:03:53,670 --> 00:03:54,350
I should leave now.

92
00:03:57,620 --> 00:03:58,300
Well, Hongdou.

93
00:03:58,390 --> 00:03:59,420
The beer is for your arrival.

94
00:03:59,900 --> 00:04:00,460
Tonight is not okay.

95
00:04:00,620 --> 00:04:02,420
I haven't unpacked my luggage yet.

96
00:04:02,420 --> 00:04:03,390
I need to deal with it first.

97
00:04:03,550 --> 00:04:04,070
Let's do this tomorrow.

98
00:04:05,390 --> 00:04:06,420
Have an early rest.

99
00:04:06,420 --> 00:04:07,550
Call me if you need anything.

100
00:04:07,550 --> 00:04:08,900
I'm in this room.

101
00:04:09,020 --> 00:04:09,510
Okay.

102
00:04:10,110 --> 00:04:11,380
Hongdou.

103
00:04:11,590 --> 00:04:12,790
Shall we add each other

104
00:04:12,910 --> 00:04:13,350
on WeChat?

105
00:04:13,740 --> 00:04:15,030
As you can see, my phone is broken.

106
00:04:15,030 --> 00:04:15,740
Let's wait until it's fixed.

107
00:04:17,420 --> 00:04:17,910
Good night.

108
00:04:18,380 --> 00:04:18,940
Good night.

109
00:04:19,709 --> 00:04:20,939
Then I... I live in that room.

110
00:04:20,940 --> 00:04:22,380
If you have any difficulties, just call me.

111
00:04:22,910 --> 00:04:23,350
Okay.

112
00:04:27,910 --> 00:04:28,260
Fine.

113
00:04:29,380 --> 00:04:30,300
She's also introverted.

114
00:04:31,910 --> 00:04:32,740
Even more introverted than Damai.

115
00:04:34,940 --> 00:04:36,350
I should go.

116
00:04:36,350 --> 00:04:37,500
Thanks for your night snacks.

117
00:04:37,500 --> 00:04:38,620
No, please stay a little longer.

118
00:04:39,350 --> 00:04:39,910
Wait...

119
00:04:40,230 --> 00:04:42,110
At least leave me some barbecue.

120
00:04:42,740 --> 00:04:43,860
Hu,

121
00:04:44,990 --> 00:04:46,350
let it be.

122
00:04:48,150 --> 00:04:49,060
People should learn

123
00:04:50,260 --> 00:04:53,420
to get along with themselves.

124
00:04:55,380 --> 00:04:56,590
Let's meditate.

125
00:05:00,030 --> 00:05:01,230
I‘ll drink on my own.

126
00:05:33,400 --> 00:05:37,940
♫ Listen to the rain
falling into the silent forest ♫

127
00:05:40,540 --> 00:05:45,500
♫ Enjoy the mountainous landscape at sunset ♫

128
00:05:48,300 --> 00:05:50,820
♫ The raindrops on the roof
fall into the eyes secretly ♫

129
00:05:50,910 --> 00:05:51,940
It's ready to eat, right?

130
00:05:53,350 --> 00:05:54,380
Let's eat.

131
00:05:55,110 --> 00:05:55,670
Wait.

132
00:05:57,550 --> 00:05:58,350
I must

133
00:05:58,350 --> 00:05:59,260
introduce you

134
00:05:59,260 --> 00:06:00,260
to the three dishes first,

135
00:06:01,500 --> 00:06:02,350
meeting between mother and son,

136
00:06:02,940 --> 00:06:04,420
the battle between Guan Yu and Qin Qiong,

137
00:06:05,380 --> 00:06:06,670
and the spicy kiss.

138
00:06:07,350 --> 00:06:07,860
Aren't these

139
00:06:07,860 --> 00:06:09,180
stir-fried soybean sprouts
with mung bean sprouts.

140
00:06:09,180 --> 00:06:10,030
fried eggs with tomatoes,

141
00:06:10,030 --> 00:06:11,260
and fried pig snouts with chili.

142
00:06:11,350 --> 00:06:12,620
Don't you find the dishes interesting?

143
00:06:12,740 --> 00:06:13,300
I just think

144
00:06:13,300 --> 00:06:14,910
this restaurant serves food too slowly.

145
00:06:15,620 --> 00:06:16,350
I’m telling you

146
00:06:16,500 --> 00:06:17,940
I had to go back to the hotel
right after dinner.

147
00:06:17,940 --> 00:06:19,350
A tour group came today.

148
00:06:20,110 --> 00:06:21,550
I must be crazy.

149
00:06:22,060 --> 00:06:23,710
I'm so busy that I even have ulcers in my mouth

150
00:06:23,910 --> 00:06:24,820
but I still come to eat

151
00:06:24,820 --> 00:06:26,150
fried pig snouts with chili with you.

152
00:06:26,300 --> 00:06:27,180
I see. I see.

153
00:06:27,180 --> 00:06:29,110
It's because you love me.

154
00:06:29,110 --> 00:06:30,350
Can't afford to love you anymore.

155
00:06:30,940 --> 00:06:31,790
Waiter.

156
00:06:32,110 --> 00:06:33,300
A bowl of rice, please! Hurry up!

157
00:06:33,710 --> 00:06:34,110
Okay.

158
00:06:34,110 --> 00:06:34,620
Please wait a moment.

159
00:06:34,820 --> 00:06:35,940
When exactly will you be free

160
00:06:35,940 --> 00:06:37,060
to go to Yunnan with me?

161
00:06:37,790 --> 00:06:38,940
I've been busy.

162
00:06:39,860 --> 00:06:40,590
We'll see.

163
00:06:41,620 --> 00:06:42,550
Actually, I used to

164
00:06:42,550 --> 00:06:43,230
wanna try

165
00:06:43,230 --> 00:06:45,030
one of their soups called poplar in the water.

166
00:06:45,500 --> 00:06:46,860
Poplar in the water?
(a kind of potherb growing in lakes)

167
00:06:47,300 --> 00:06:48,590
How did it get this name?

168
00:06:49,550 --> 00:06:50,740
It seems that the vegetable is called

169
00:06:50,740 --> 00:06:51,620
poplar in the water.

170
00:06:51,820 --> 00:06:53,150
I've never tasted it either. I don't know.

171
00:06:53,380 --> 00:06:55,350
That's probably the taste of the vegetable soup.

172
00:07:01,620 --> 00:07:03,060
The fried pig snouts taste good.

173
00:07:03,230 --> 00:07:04,420
You should eat more.

174
00:07:04,860 --> 00:07:07,500
Please call it the spicy kiss.

175
00:07:07,790 --> 00:07:08,860
Fried pig snouts.

176
00:07:08,940 --> 00:07:09,620
Tour group.

177
00:07:09,620 --> 00:07:10,030
Fried pig snouts.

178
00:07:10,030 --> 00:07:10,940
Tour group.Tour group.Tour group.

179
00:07:10,940 --> 00:07:12,500
Fried pig snouts. Fried pig snouts.

180
00:07:15,110 --> 00:07:16,110
Yummy.

181
00:07:17,230 --> 00:07:18,180
Yummy.

182
00:08:37,350 --> 00:08:38,540
Hi, kitty.

183
00:08:47,620 --> 00:08:49,140
My name is Xu Hongdou, and you?

184
00:08:51,310 --> 00:08:52,540
I didn't sleep well yesterday.

185
00:08:52,540 --> 00:08:53,260
The window was open

186
00:08:53,260 --> 00:08:54,470
and mosquitoes were coming in.

187
00:08:56,500 --> 00:08:57,710
You're so cute.

188
00:09:28,020 --> 00:09:28,740
Hello.

189
00:09:30,230 --> 00:09:31,190
I'm Xu Hongdou.

190
00:09:31,190 --> 00:09:32,260
I just came here yesterday.

191
00:09:33,540 --> 00:09:35,020
Hello, my name is Daimai.

192
00:09:35,660 --> 00:09:36,660
Damai.

193
00:09:37,070 --> 00:09:38,620
Hongdou and Damai

194
00:09:39,020 --> 00:09:39,990
are all food. (Hongdou refers to red bean
and Daimai refers to barley)

195
00:09:46,590 --> 00:09:47,780
You're up so early!

196
00:09:48,780 --> 00:09:50,190
I haven't slept yet.

197
00:09:50,860 --> 00:09:51,710
I stayed up all night.

198
00:09:52,350 --> 00:09:52,620
Well,

199
00:09:52,620 --> 00:09:54,260
I'm almost finished.

200
00:09:54,740 --> 00:09:55,660
It's alright.

201
00:09:55,660 --> 00:09:56,470
I don't cook.

202
00:09:56,620 --> 00:09:57,740
Just saying hello.

203
00:09:57,990 --> 00:09:58,740
Please go on.

204
00:10:03,350 --> 00:10:04,900
I've cooked too much.

205
00:10:04,900 --> 00:10:06,190
Would you like to have some?

206
00:10:06,260 --> 00:10:07,350
No, thanks.

207
00:10:07,740 --> 00:10:09,380
I'll...

208
00:10:09,380 --> 00:10:10,540
I'll make myself a bowl of cereal later.

209
00:10:10,830 --> 00:10:11,350
Thanks.

210
00:10:11,900 --> 00:10:12,260
It's fine.

211
00:10:12,260 --> 00:10:13,590
I did cook too much.

212
00:10:16,590 --> 00:10:17,470
Alright then.

213
00:10:17,660 --> 00:10:18,380
Thank you.

214
00:10:29,780 --> 00:10:31,020
Who owns the cat?

215
00:10:36,900 --> 00:10:37,620
I don't know.

216
00:10:44,710 --> 00:10:46,190
There are mosquitoes in your room?

217
00:10:46,900 --> 00:10:48,380
Yesterday, I forgot to close the window
before going to bed.

218
00:10:48,590 --> 00:10:50,020
There are a lot of mosquitoes here.

219
00:10:51,590 --> 00:10:52,740
I have pesticides and essential balm

220
00:10:52,740 --> 00:10:54,500
in my room.

221
00:10:54,620 --> 00:10:55,660
I'll bring you later.

222
00:10:56,190 --> 00:10:57,140
Sure. Thank you.

223
00:11:01,190 --> 00:11:02,860
I think you have a Hunan accent.

224
00:11:06,070 --> 00:11:07,500
I worked in a hotel before.

225
00:11:07,500 --> 00:11:08,470
I had a particularly good relationship

226
00:11:08,470 --> 00:11:10,260
with a VIP customer

227
00:11:10,740 --> 00:11:11,620
who is also from Hunan Province.

228
00:11:12,190 --> 00:11:13,110
Your accent resembles his.

229
00:11:20,380 --> 00:11:21,540
Where is the hotel?

230
00:11:23,190 --> 00:11:25,140
A five-star hotel in Beijing.

231
00:11:25,260 --> 00:11:27,110
So you're from Beijing?

232
00:11:28,020 --> 00:11:28,620
No.

233
00:11:29,780 --> 00:11:32,110
I studied in Beijing.

234
00:11:32,230 --> 00:11:33,020
Then...

235
00:11:33,310 --> 00:11:34,590
Then I found a job there.

236
00:11:35,740 --> 00:11:37,190
I spent more than ten years in Beijing.

237
00:11:38,140 --> 00:11:39,190
I am from Shandong Province.

238
00:11:44,990 --> 00:11:45,990
So what are you doing here

239
00:11:45,990 --> 00:11:46,740
this time?

240
00:11:48,260 --> 00:11:49,020
I quit my job.

241
00:11:49,350 --> 00:11:51,860
I just wanna come here to relax and unwind.

242
00:11:53,660 --> 00:11:54,710
How?

243
00:12:01,380 --> 00:12:02,740
Find somewhere else to scroll on your phone?

244
00:12:03,260 --> 00:12:04,260
Not exactly.

245
00:12:04,860 --> 00:12:06,140
The scenery here is gorgeous.

246
00:12:07,140 --> 00:12:08,780
I can try to stay away from the phone.

247
00:12:10,620 --> 00:12:11,860
So what are you doing today?

248
00:12:12,260 --> 00:12:13,140
Fix my phone.

249
00:12:13,590 --> 00:12:14,780
My phone doesn't work.

250
00:12:16,430 --> 00:12:18,310
Isn't that just the right time
to get away from the phone?

251
00:12:19,310 --> 00:12:20,230
As long as the phone is within your reach

252
00:12:20,230 --> 00:12:21,350
you will always want to use it.

253
00:12:21,350 --> 00:12:22,260
Now that it's not working,

254
00:12:22,260 --> 00:12:23,590
you won't want to use it anymore.

255
00:12:26,020 --> 00:12:26,590
Well.

256
00:12:31,260 --> 00:12:32,110
I cooked the breakfast.

257
00:12:32,110 --> 00:12:33,190
Could you wash the dishes?

258
00:12:33,590 --> 00:12:34,470
Of course.

259
00:12:34,780 --> 00:12:35,620
Leave them to me.

260
00:12:35,990 --> 00:12:36,620
Thanks.

261
00:12:42,020 --> 00:12:43,110
Then I'm off.

262
00:14:30,950 --> 00:14:32,740
Breakfast!

263
00:14:32,900 --> 00:14:33,500
Hurry up!

264
00:14:33,500 --> 00:14:34,950
I'm about to be late for work.

265
00:14:35,140 --> 00:14:35,660
Got it.

266
00:14:35,660 --> 00:14:36,310
Alright, alright.

267
00:14:36,380 --> 00:14:38,710
Granny can't wait.

268
00:14:38,710 --> 00:14:40,230
She's gonna get angry.

269
00:14:41,260 --> 00:14:42,190
Let's have breakfast.

270
00:14:44,110 --> 00:14:45,660
Our young master hasn't come down yet.

271
00:14:45,660 --> 00:14:46,590
What does he want?

272
00:14:46,590 --> 00:14:47,830
Bring the food to his bed?

273
00:14:47,900 --> 00:14:49,500
Hulu, tell your uncle to have breakfast.

274
00:14:49,950 --> 00:14:50,350
Go.

275
00:14:51,710 --> 00:14:52,830
Don't be angry with him.

276
00:14:53,190 --> 00:14:54,110
His heart

277
00:14:54,110 --> 00:14:54,990
has long since flown away.

278
00:14:55,190 --> 00:14:56,780
He won't listen to what we say anymore.

279
00:14:57,660 --> 00:14:58,740
No, he won't.

280
00:14:59,350 --> 00:15:00,950
No matter what I tell him,

281
00:15:01,070 --> 00:15:02,710
it goes in one ear and out the other.

282
00:15:02,710 --> 00:15:04,430
His brain is not working.

283
00:15:04,620 --> 00:15:05,350
If I had been angry with him,

284
00:15:05,350 --> 00:15:06,830
I would have died already.

285
00:15:07,900 --> 00:15:08,710
Don't let anger kill you.

286
00:15:08,710 --> 00:15:10,260
Killing me is enough.

287
00:15:10,500 --> 00:15:11,190
Your father is down there in hell

288
00:15:11,190 --> 00:15:11,780
waiting for me anyway.

289
00:15:13,110 --> 00:15:14,620
Li Baoping.

290
00:15:15,350 --> 00:15:17,260
No matter who is killed by anger,
it won't be you.

291
00:15:17,660 --> 00:15:18,620
You have suffered a lot in your life.

292
00:15:18,620 --> 00:15:20,110
Now it's finally the time
to enjoy your later life.

293
00:15:20,190 --> 00:15:20,860
If someone tries to kill you with anger,

294
00:15:20,860 --> 00:15:21,660
I'm telling you

295
00:15:22,260 --> 00:15:23,470
the king of hell will not agree,

296
00:15:23,470 --> 00:15:24,740
and the little ghosts
dare not to take your soul.

297
00:15:27,070 --> 00:15:27,540
Let my dad

298
00:15:27,540 --> 00:15:28,860
wait down in hell.

299
00:15:28,860 --> 00:15:30,230
Let him wait a few more decades.

300
00:15:33,380 --> 00:15:34,860
Granny, uncle won't get up.

301
00:15:34,860 --> 00:15:37,020
Uncle Yuan is also sleeping in his room.

302
00:15:37,950 --> 00:15:38,830
Okay, come over for breakfast.

303
00:15:40,470 --> 00:15:41,780
When did Yuan come?

304
00:15:42,140 --> 00:15:42,990
I don't know.

305
00:15:44,470 --> 00:15:45,190
I’ll go upstairs and have a look!

306
00:16:28,350 --> 00:16:29,470
Are you the new tenant?

307
00:16:31,430 --> 00:16:31,830
Yes.

308
00:16:31,950 --> 00:16:32,500
Hello.

309
00:16:32,500 --> 00:16:34,070
Hello. Welcome.

310
00:16:34,540 --> 00:16:35,540
Mr. Ma.

311
00:16:35,900 --> 00:16:36,950
No need to say hello to him.

312
00:16:36,950 --> 00:16:38,500
He can't hear you during the day.

313
00:16:39,900 --> 00:16:40,710
Newcomer.

314
00:16:41,950 --> 00:16:42,780
There are a few things

315
00:16:42,780 --> 00:16:44,350
I need to tell you.

316
00:16:45,190 --> 00:16:46,740
I am responsible for

317
00:16:46,740 --> 00:16:47,740
the cleaning of this yard.

318
00:16:48,140 --> 00:16:49,950
Don't throw your garbage around

319
00:16:49,950 --> 00:16:51,470
or leave it at the door.

320
00:16:51,660 --> 00:16:52,590
All of your garbage should be thrown into

321
00:16:52,590 --> 00:16:53,470
the garbage bin

322
00:16:53,470 --> 00:16:54,230
next to the laundry room.

323
00:16:54,230 --> 00:16:54,830
Can you see it?

324
00:16:55,310 --> 00:16:55,950
Your garbage goes there.

325
00:16:56,350 --> 00:16:56,900
And

326
00:16:57,380 --> 00:16:59,150
you should clean up your room yourself.

327
00:16:59,260 --> 00:17:00,300
I won't be responsible for it.

328
00:17:00,390 --> 00:17:00,670
Okay.

329
00:17:00,670 --> 00:17:01,190
Do you hear me?

330
00:17:01,340 --> 00:17:01,740
Yes.

331
00:17:01,950 --> 00:17:02,470
I got it.

332
00:17:04,150 --> 00:17:05,580
You are very good-looking.

333
00:17:06,190 --> 00:17:07,910
Just like my girl Xi.

334
00:17:08,780 --> 00:17:10,260
Why did you come here?

335
00:17:11,020 --> 00:17:12,910
I'm here to give myself a break.

336
00:17:12,910 --> 00:17:13,870
The air here is fresh.

337
00:17:14,500 --> 00:17:15,540
What about your job?

338
00:17:15,910 --> 00:17:16,670
I quit.

339
00:17:18,300 --> 00:17:19,300
Only townspeople like you

340
00:17:19,300 --> 00:17:20,190
have the courage

341
00:17:20,260 --> 00:17:22,020
to quit your job as you please.

342
00:17:22,910 --> 00:17:24,470
But I'm not working for others.

343
00:17:25,780 --> 00:17:26,579
One third of the rooms

344
00:17:26,579 --> 00:17:27,429
in this yard

345
00:17:27,430 --> 00:17:28,710
belong to me.

346
00:17:29,060 --> 00:17:30,150
These are my properties.

347
00:17:30,670 --> 00:17:31,740
Then you're Mrs. Landlady.

348
00:17:32,150 --> 00:17:34,500
No wonder you speak in such a decent manner.

349
00:17:37,060 --> 00:17:38,390
Mrs. Landlady.

350
00:17:40,230 --> 00:17:41,430
I've never been called like this.

351
00:17:42,500 --> 00:17:45,060
But it sounds fancy. Really fancy.

352
00:17:45,150 --> 00:17:45,990
You city girls

353
00:17:45,990 --> 00:17:47,710
are sweet-talkers.

354
00:17:47,910 --> 00:17:49,230
A decent manner?

355
00:17:50,020 --> 00:17:50,580
I am merely an old lady

356
00:17:50,580 --> 00:17:52,150
living in the village.

357
00:17:52,150 --> 00:17:53,300
Just feel at ease.

358
00:17:53,300 --> 00:17:54,540
Call me Aunt Gui from now on.

359
00:17:54,670 --> 00:17:55,950
Okay, Aunt Gui.

360
00:17:58,260 --> 00:17:59,500
Where is your hometown?

361
00:17:59,500 --> 00:18:01,150
I'm from Shandong Province.

362
00:18:01,910 --> 00:18:02,780
Shandong Province.

363
00:18:03,820 --> 00:18:05,020
Qingdao City?

364
00:18:05,300 --> 00:18:07,430
No. It's a small third-tier city.

365
00:18:07,430 --> 00:18:08,430
But it's not far away from Qingdao.

366
00:18:09,390 --> 00:18:10,990
There is a special connection between us.

367
00:18:11,540 --> 00:18:14,230
My son and daughter are both in Qingdao.

368
00:18:14,740 --> 00:18:15,950
They didn't go there to work.

369
00:18:16,470 --> 00:18:17,100
Both of them

370
00:18:17,100 --> 00:18:19,060
went to the university there,

371
00:18:19,190 --> 00:18:20,870
and they stayed there after graduation.

372
00:18:20,870 --> 00:18:21,910
Now they are married

373
00:18:21,910 --> 00:18:22,630
and have kids.

374
00:18:23,340 --> 00:18:24,740
That's awesome!

375
00:18:24,740 --> 00:18:26,190
I don't think so.

376
00:18:27,300 --> 00:18:28,540
My son Yang

377
00:18:29,100 --> 00:18:31,630
bought a big apartment in Qingdao.

378
00:18:32,260 --> 00:18:33,340
What's the point of buying such a big apartment?

379
00:18:33,630 --> 00:18:34,950
He still has to pay the mortgage.

380
00:18:34,950 --> 00:18:35,780
Yeah.

381
00:18:38,060 --> 00:18:38,710
Aunt Gui,

382
00:18:38,910 --> 00:18:39,670
do you know

383
00:18:39,670 --> 00:18:40,540
how to get to

384
00:18:40,540 --> 00:18:41,260
Xiaochun's cafe?

385
00:18:41,340 --> 00:18:42,230
Of course.

386
00:18:42,430 --> 00:18:43,060
Pretty close.

387
00:18:43,780 --> 00:18:45,580
You go out of the door and turn left.

388
00:18:45,580 --> 00:18:47,710
Walk to the end and you'll see another alley.

389
00:18:47,710 --> 00:18:48,470
Then turn left.

390
00:18:48,470 --> 00:18:50,190
Then walk to the end of the road and turn right.

391
00:18:50,190 --> 00:18:51,910
Keep walking and you'll arrive
at the entrance of the town.

392
00:18:52,060 --> 00:18:52,670
You can ask others on the way.

393
00:18:52,820 --> 00:18:53,390
Okay.

394
00:18:53,390 --> 00:18:54,150
But it's very close.

395
00:18:56,260 --> 00:18:56,990
Thanks.

396
00:19:06,820 --> 00:19:08,540
He is deaf during the day.

397
00:19:09,870 --> 00:19:10,780
I'd better let you go.

398
00:19:11,300 --> 00:19:11,630
Sure.

399
00:19:12,020 --> 00:19:12,870
I should get going.

400
00:19:34,740 --> 00:19:36,860
♫ Stars in the sky ♫

401
00:19:37,300 --> 00:19:39,660
♫ I pick some mushrooms. ♫

402
00:19:40,340 --> 00:19:42,460
♫ Mushrooms can fill the basket. ♫

403
00:19:42,900 --> 00:19:45,180
♫ I take out a pen. ♫

404
00:19:45,740 --> 00:19:48,020
♫ The pen leaks ink. ♫

405
00:19:48,540 --> 00:19:51,020
♫ What can I do? ♫

406
00:19:51,500 --> 00:19:51,820
Come here

407
00:19:51,990 --> 00:19:52,470
Yao.

408
00:19:52,540 --> 00:19:53,390
Have an apple.

409
00:19:53,910 --> 00:19:54,540
Thank you.

410
00:19:55,820 --> 00:19:56,390
This one is for you.

411
00:19:56,390 --> 00:19:57,100
Thank you.

412
00:19:57,390 --> 00:19:58,190
No problem.

413
00:20:00,060 --> 00:20:02,220
♫ Mung beans are delicious. ♫

414
00:20:03,020 --> 00:20:04,980
♫ Gingers are tender. ♫

415
00:20:05,300 --> 00:20:07,900
♫ Tender gingers taste pungent. ♫

416
00:20:08,060 --> 00:20:10,660
♫ They pile up like a tower, ♫

417
00:20:11,220 --> 00:20:13,500
♫ And the tower is tall. ♫

418
00:20:14,020 --> 00:20:16,540
♫ With a slim figure. ♫

419
00:20:16,660 --> 00:20:18,980
♫ My baby, let’s go to sleep. ♫

420
00:20:19,230 --> 00:20:20,540
Would you like to braid your hair
with colored ribbon?

421
00:20:20,670 --> 00:20:21,340
No, thanks.

422
00:20:21,430 --> 00:20:23,260
Have a try. It will look beautiful.

423
00:20:23,500 --> 00:20:24,230
Have a try.

424
00:20:24,470 --> 00:20:25,230
No, thanks.

425
00:20:25,670 --> 00:20:26,580
Xu Hongdou.

426
00:20:33,430 --> 00:20:34,470
Grandma Xie.

427
00:20:35,540 --> 00:20:37,390
Call me granny.

428
00:20:37,870 --> 00:20:38,820
Have you eaten?

429
00:20:38,950 --> 00:20:39,780
Yes.

430
00:20:40,670 --> 00:20:41,990
Granny, is this your booth?

431
00:20:41,990 --> 00:20:42,470
Yes.

432
00:20:42,820 --> 00:20:44,430
These are all my handicrafts.

433
00:20:45,430 --> 00:20:46,670
Which one do you like?

434
00:20:46,870 --> 00:20:47,710
I'll give it to you.

435
00:20:47,820 --> 00:20:48,470
No. Thank you so much.

436
00:20:48,470 --> 00:20:49,390
Take it.

437
00:20:49,580 --> 00:20:50,190
It's okay.

438
00:20:50,630 --> 00:20:51,670
Where are you going?

439
00:20:52,630 --> 00:20:54,060
I want to go to Xiaochun's cafe.

440
00:20:54,190 --> 00:20:54,780
How should I get there?

441
00:20:55,430 --> 00:20:56,500
You're going in the opposite direction!

442
00:20:57,260 --> 00:20:58,710
You have to go east
at that intersection in front.

443
00:21:01,670 --> 00:21:02,340
Let me take you there.

444
00:21:02,820 --> 00:21:04,100
No, thanks. I can go by myself.

445
00:21:04,100 --> 00:21:05,430
It's nothing,
I'm just about to go there as well.

446
00:21:05,820 --> 00:21:07,150
I'm going to the cafe, granny.

447
00:21:07,580 --> 00:21:07,950
Okay.

448
00:21:09,060 --> 00:21:09,990
See you, granny.

449
00:21:10,150 --> 00:21:10,740
Hongdou.

450
00:21:11,740 --> 00:21:13,150
An orange for you.

451
00:21:13,630 --> 00:21:14,340
Thank you. granny.

452
00:21:14,950 --> 00:21:15,340
See you.

453
00:21:15,670 --> 00:21:16,260
See you.

454
00:21:16,390 --> 00:21:17,580
I'll come to pick you up in the evening.

455
00:21:19,230 --> 00:21:19,820
This way.

456
00:21:20,300 --> 00:21:21,100
I went in the opposite direction.

457
00:21:25,740 --> 00:21:27,670
I feel like we've come full circle.

458
00:21:28,630 --> 00:21:30,020
You are here for relaxation,

459
00:21:30,500 --> 00:21:31,100
so I wanna show you around.

460
00:21:34,580 --> 00:21:36,300
Aren't you going to fix your phone today?

461
00:21:38,430 --> 00:21:39,580
It's okay to fix it tomorrow.

462
00:21:42,060 --> 00:21:43,230
Are you hiding from your creditors?

463
00:21:45,260 --> 00:21:46,630
You know how to start a conversation.

464
00:21:48,060 --> 00:21:48,990
That's what everyone says.

465
00:21:50,990 --> 00:21:52,300
After all, as you can see,

466
00:21:52,910 --> 00:21:53,950
I am the most handsome man

467
00:21:54,260 --> 00:21:55,100
who is known as Pony Prince

468
00:21:57,580 --> 00:21:58,780
in our village.

469
00:22:00,870 --> 00:22:01,470
However,

470
00:22:01,630 --> 00:22:03,300
I've never regarded my good looks
as my moneymaker.

471
00:22:03,820 --> 00:22:05,340
I have been studying online every day.

472
00:22:06,500 --> 00:22:07,780
After all,

473
00:22:08,100 --> 00:22:08,630
I forgot the solution

474
00:22:08,630 --> 00:22:09,910
to the linear equation in one variable

475
00:22:09,910 --> 00:22:10,470
after graduating from junior high school.

476
00:22:14,190 --> 00:22:15,190
A friendly reminder.

477
00:22:15,780 --> 00:22:17,950
You can start to laugh at me

478
00:22:17,950 --> 00:22:19,390
when I said I'm the most handsome man.

479
00:22:19,390 --> 00:22:20,390
I won't be embarrassed.

480
00:22:20,740 --> 00:22:22,060
It's okay if you don't talk.

481
00:22:23,470 --> 00:22:24,630
Slow down.

482
00:22:24,630 --> 00:22:25,870
It looks like your feet
are powered by an engine.

483
00:22:25,870 --> 00:22:27,230
I walk slowly enough.

484
00:22:28,710 --> 00:22:29,710
The scenery is so beautiful.

485
00:22:30,710 --> 00:22:31,540
Take a look at Erhai Lake.

486
00:22:46,100 --> 00:22:47,150
Isn't Erhai Lake beautiful?

487
00:22:52,020 --> 00:22:53,950
When I was a child,

488
00:22:54,780 --> 00:22:56,260
my grandpa had a fishing boat

489
00:22:56,910 --> 00:22:57,540
which was especially small.

490
00:22:59,020 --> 00:22:59,300
Every time

491
00:22:59,300 --> 00:23:00,430
I stood on it,

492
00:23:00,430 --> 00:23:01,230
the boat wobbled,

493
00:23:01,670 --> 00:23:02,540
which made me extremely scared.

494
00:23:03,990 --> 00:23:04,500
But when my grandpa stood on it

495
00:23:04,500 --> 00:23:05,780
and started fishing,

496
00:23:05,780 --> 00:23:06,580
it was particularly stable.

497
00:23:08,300 --> 00:23:09,910
Every time grandpa went fishing on the lake

498
00:23:09,910 --> 00:23:11,230
with the fish hawk,

499
00:23:11,710 --> 00:23:13,430
I sat by the Erhai Lake and waited for him.

500
00:23:15,300 --> 00:23:16,540
Have you ever seen a fish hawk?

501
00:23:18,150 --> 00:23:19,100
It's a kind of

502
00:23:19,740 --> 00:23:20,630
black bird

503
00:23:20,630 --> 00:23:21,300
with a wide beak

504
00:23:21,740 --> 00:23:22,670
that is particularly good at catching fish.

505
00:23:23,260 --> 00:23:24,190
But now

506
00:23:24,300 --> 00:23:25,260
the bird can be rarely seen.

507
00:23:27,670 --> 00:23:28,950
Your grandfather was a fisherman.

508
00:23:31,060 --> 00:23:33,060
Just live off the land.

509
00:23:34,390 --> 00:23:36,100
In the past, Erhai Lake was super clear

510
00:23:36,230 --> 00:23:37,190
and full of fish.

511
00:23:37,910 --> 00:23:39,100
Later,

512
00:23:39,100 --> 00:23:40,500
in order to protect the ecological
environment of the Erhai Lake,

513
00:23:40,740 --> 00:23:41,710
the government banned fishing
throughout the year,

514
00:23:42,100 --> 00:23:43,470
so no fishing boats could be seen now.

515
00:23:45,230 --> 00:23:46,910
But every time I stand beside Erhai Lake,

516
00:23:47,430 --> 00:23:48,580
I always feel that

517
00:23:48,820 --> 00:23:50,470
my grandfather is still fishing out there.

518
00:24:00,500 --> 00:24:01,910
Time flies!

519
00:24:04,340 --> 00:24:04,870
Yeah.

520
00:24:05,870 --> 00:24:06,630
When I was a child,

521
00:24:06,630 --> 00:24:07,820
I felt that the days passed very slowly.

522
00:24:08,780 --> 00:24:09,740
But now,

523
00:24:10,150 --> 00:24:11,670
time goes by too fast.

524
00:24:19,060 --> 00:24:23,620
♫ The sun will rise and fall. ♫

525
00:24:26,340 --> 00:24:28,060
Your granny is affable.

526
00:24:29,870 --> 00:24:30,580
She likes you.

527
00:24:31,470 --> 00:24:32,060
Really?

528
00:24:34,470 --> 00:24:35,390
Let me ask you a question.

529
00:24:35,950 --> 00:24:37,670
What is a linear equation in one variable?

530
00:24:42,260 --> 00:24:43,670
If an equation is of the first degree

531
00:24:43,670 --> 00:24:45,950
in only one variable,

532
00:24:47,100 --> 00:24:50,340
and always has a straight line as a graph,

533
00:24:50,340 --> 00:24:51,470
then this equation

534
00:24:51,470 --> 00:24:53,100
is a linear equation in one variable.

535
00:24:53,470 --> 00:24:54,670
Did you really forget it?

536
00:24:55,340 --> 00:24:56,390
It is weird that you remember so clearly,

537
00:24:56,390 --> 00:24:57,020
isn't it?

538
00:25:07,230 --> 00:25:07,870
Nana.

539
00:25:08,430 --> 00:25:08,990
Mr. Xie.

540
00:25:11,230 --> 00:25:11,910
Xu Hongdou.

541
00:25:12,340 --> 00:25:12,820
Nana.

542
00:25:12,820 --> 00:25:14,390
Hulu. Guobao.

543
00:25:15,470 --> 00:25:17,150
Uncle Yao.

544
00:25:18,950 --> 00:25:19,740
Did you clean up your room?

545
00:25:19,740 --> 00:25:20,260
We wanna fly a plane!

546
00:25:20,260 --> 00:25:20,910
Fly a plane!

547
00:25:21,340 --> 00:25:21,780
Let's go.

548
00:25:21,780 --> 00:25:22,260
We can fly!

549
00:25:22,260 --> 00:25:23,260
What do you want to drink?

550
00:25:23,500 --> 00:25:24,580
Xiaochun has said

551
00:25:24,780 --> 00:25:26,100
that your drink is on the house
for the first time.

552
00:25:26,390 --> 00:25:26,910
No, thanks.

553
00:25:26,910 --> 00:25:28,390
Business is business.

554
00:25:32,630 --> 00:25:34,470
We do long-term business.

555
00:25:34,710 --> 00:25:35,950
Gift blinds eyes.

556
00:25:36,060 --> 00:25:38,230
Now you gotta come more often
to support our business in the future.

557
00:25:38,630 --> 00:25:39,390
Sure.

558
00:25:39,740 --> 00:25:40,780
I haven't had lunch yet.

559
00:25:40,870 --> 00:25:41,820
Take a look at the menu.

560
00:25:45,020 --> 00:25:45,740
Where is Xiaochun?

561
00:25:46,190 --> 00:25:47,100
She went to pick up someone at the junction.

562
00:25:49,910 --> 00:25:51,390
I recommend

563
00:25:51,390 --> 00:25:52,580
the porcini pancake.

564
00:25:52,990 --> 00:25:53,390
Okay.

565
00:25:53,390 --> 00:25:54,020
Nana.

566
00:25:54,260 --> 00:25:54,870
Nana.

567
00:25:55,260 --> 00:25:56,300
Is the coffee ready?

568
00:25:56,470 --> 00:25:56,950
Yes.

569
00:25:56,950 --> 00:25:57,540
Mr. Xie.

570
00:26:01,190 --> 00:26:02,500
You are Hongdou, aren't you?

571
00:26:03,500 --> 00:26:05,340
You look beautiful in your outfit.

572
00:26:06,820 --> 00:26:07,910
I can tell you're a tourist at first sight.

573
00:26:09,390 --> 00:26:09,820
Well,

574
00:26:09,820 --> 00:26:10,500
I'm going downtown

575
00:26:10,950 --> 00:26:11,950
to give a singing performance.

576
00:26:12,230 --> 00:26:12,870
How about joining me?

577
00:26:13,190 --> 00:26:14,500
I have plans

578
00:26:14,740 --> 00:26:15,540
for today.

579
00:26:16,260 --> 00:26:16,630
By the way,

580
00:26:16,630 --> 00:26:17,780
I haven't added you on WeChat yet.

581
00:26:17,990 --> 00:26:18,430
Can I have your WeChat?

582
00:26:18,430 --> 00:26:19,060
Let me scan your QR code.

583
00:26:20,020 --> 00:26:20,710
See.

584
00:26:21,260 --> 00:26:22,100
My phone is broken.

585
00:26:22,580 --> 00:26:23,430
Oh, it is.

586
00:26:24,340 --> 00:26:24,870
Then.

587
00:26:25,470 --> 00:26:26,260
How about this?

588
00:26:26,260 --> 00:26:27,430
You can go downtown with me,

589
00:26:27,740 --> 00:26:28,670
so you can

590
00:26:28,670 --> 00:26:29,670
have your phone repaired.

591
00:26:29,670 --> 00:26:30,670
Then I can add you on WeChat.

592
00:26:31,190 --> 00:26:32,470
I wanna have a rest today.

593
00:26:32,870 --> 00:26:33,670
Have a rest?

594
00:26:34,340 --> 00:26:35,100
No problem. You'll stay here,

595
00:26:36,020 --> 00:26:36,990
and I'll go singing.

596
00:26:36,990 --> 00:26:38,430
Let's have a drink tonight. My treat.

597
00:26:38,580 --> 00:26:38,910
Bye.

598
00:26:38,950 --> 00:26:39,500
Goodbye.

599
00:26:39,630 --> 00:26:39,910
Bye.

600
00:26:39,950 --> 00:26:40,470
Bye-bye.

601
00:26:43,390 --> 00:26:44,740
Hu is always warm

602
00:26:44,910 --> 00:26:45,390
to others.

603
00:26:45,950 --> 00:26:47,580
Especially to girls.

604
00:26:55,060 --> 00:26:55,710
Xiaochun.

605
00:26:57,540 --> 00:26:58,300
I'm at the cafe.

606
00:27:03,670 --> 00:27:05,540
Ms. Li. Let me introduce to you

607
00:27:05,820 --> 00:27:08,390
my brother, Xie Zhiyao.

608
00:27:08,780 --> 00:27:10,340
Brother, this is Ms. Li.

609
00:27:10,500 --> 00:27:12,540
A Chinese teacher in elementary school, right?

610
00:27:13,060 --> 00:27:13,990
It's the first time that you've met each other.

611
00:27:13,990 --> 00:27:14,540
How about

612
00:27:15,190 --> 00:27:16,100
shaking hands first?

613
00:27:17,740 --> 00:27:18,340
Nice to meet you.

614
00:27:18,580 --> 00:27:19,470
Nice to meet you, too.

615
00:27:26,630 --> 00:27:28,060
This is the porcini pancake.

616
00:27:29,390 --> 00:27:30,150
Thank you.

617
00:27:30,670 --> 00:27:31,500
You're welcome.

618
00:27:39,340 --> 00:27:40,950
This is our brochure

619
00:27:41,260 --> 00:27:42,500
which introduces all the scenic spots
and interesting places

620
00:27:42,500 --> 00:27:43,780
in the village and near the town.

621
00:27:43,780 --> 00:27:44,870
You can have a look.

622
00:27:46,780 --> 00:27:47,820
This is a hand-drawn map.

623
00:27:47,820 --> 00:27:48,390
You can go for a walk around

624
00:27:48,390 --> 00:27:49,630
after lunch.

625
00:27:49,990 --> 00:27:51,020
Can I take it with me?

626
00:27:51,150 --> 00:27:51,740
Yes.

627
00:27:53,190 --> 00:27:53,820
It is made from

628
00:27:53,820 --> 00:27:55,150
persimmons,

629
00:27:55,390 --> 00:27:56,020
walnuts,

630
00:27:56,020 --> 00:27:56,820
and

631
00:27:57,260 --> 00:27:58,630
raisins.

632
00:27:58,630 --> 00:27:59,190
It's super nutritious.

633
00:27:59,190 --> 00:28:00,020
You can have a try later.

634
00:28:00,150 --> 00:28:00,820
Okay.

635
00:28:01,260 --> 00:28:02,780
What an awkward blind date.

636
00:28:03,390 --> 00:28:04,540
Both of their last names are Xie.

637
00:28:04,910 --> 00:28:06,150
They are cousins?

638
00:28:06,430 --> 00:28:07,710
Not exactly.

639
00:28:07,820 --> 00:28:10,580
Mr. Xie is 32 years old.

640
00:28:10,910 --> 00:28:13,190
Xiaochun is about 28 years old.

641
00:28:13,710 --> 00:28:15,430
They are related to each other
by blood in some ways.

642
00:28:16,430 --> 00:28:17,710
It can be said

643
00:28:17,710 --> 00:28:19,390
they are relatives from the same village?

644
00:28:19,740 --> 00:28:21,390
But they get along well wth each other.

645
00:28:22,910 --> 00:28:23,910
Thirty-two.

646
00:28:25,500 --> 00:28:26,470
This is Autumn Dew tea.

647
00:28:26,540 --> 00:28:27,500
That is Indigo Naturalis tea.

648
00:28:27,670 --> 00:28:28,910
Oh, you're right.

649
00:28:29,190 --> 00:28:29,820
Not proficient in your business.

650
00:28:29,820 --> 00:28:30,260
All the members

651
00:28:30,260 --> 00:28:31,340
of Mr. Xie's family

652
00:28:31,340 --> 00:28:33,630
are not as anxious as Xiaochun.

653
00:28:33,910 --> 00:28:34,870
She would like to find him
a girlfriend every day

654
00:28:34,870 --> 00:28:36,580
if she could.

655
00:28:37,630 --> 00:28:38,870
Nana.

656
00:28:39,740 --> 00:28:40,540
Yes?

657
00:28:41,260 --> 00:28:43,710
Nana I want to eat pancakes.

658
00:28:44,430 --> 00:28:46,260
Didn't you just have lunch?

659
00:28:46,260 --> 00:28:47,580
Why do you want pancakes now?

660
00:28:47,820 --> 00:28:49,100
Have you finished your spelling exercise?

661
00:28:49,390 --> 00:28:51,710
But I want pancakes.

662
00:28:54,300 --> 00:28:55,230
Here. Take it.

663
00:29:00,340 --> 00:29:01,780
Say thank you to Hongdou.

664
00:29:02,190 --> 00:29:03,580
Thank you, Hongdou.

665
00:29:03,580 --> 00:29:04,430
Don't mention it.

666
00:29:14,780 --> 00:29:16,060
Thank you, Miss.

667
00:29:23,740 --> 00:29:24,950
Whose kids are they?

668
00:29:25,740 --> 00:29:26,260
Hulu

669
00:29:26,260 --> 00:29:27,820
is Xiaochun's kid.

670
00:29:27,990 --> 00:29:29,150
Guobao is the child of Yang Guanjun

671
00:29:29,150 --> 00:29:30,870
who sells barbecue at night at the junction.

672
00:29:31,670 --> 00:29:33,060
Xiaochun's daughter?

673
00:29:33,470 --> 00:29:34,710
Did she get married?

674
00:29:36,500 --> 00:29:37,910
She got divorced.

675
00:29:38,260 --> 00:29:39,260
Her ex-husband is in Kunming.

676
00:29:39,260 --> 00:29:40,300
The custody of the child goes to her.

677
00:29:40,630 --> 00:29:41,340
Waiter.

678
00:29:42,020 --> 00:29:42,580
Coming.

679
00:29:42,990 --> 00:29:43,910
Enjoy your meal.

680
00:29:45,190 --> 00:29:45,540
Usually,

681
00:29:45,540 --> 00:29:46,990
apart from teaching at school,

682
00:29:46,990 --> 00:29:49,100
I also like hiking and camping.

683
00:29:49,300 --> 00:29:49,780
By the way,

684
00:29:49,870 --> 00:29:50,580
I also organized a camping squad

685
00:29:50,580 --> 00:29:52,060
in our elementary school.

686
00:29:52,470 --> 00:29:53,870
Camping squad!

687
00:29:57,870 --> 00:29:58,430
And what?

688
00:29:58,670 --> 00:30:00,060
Camping squad!

689
00:30:00,390 --> 00:30:01,950
It's good. Sounds interesting.

690
00:30:02,580 --> 00:30:03,500
I'm telling you

691
00:30:03,500 --> 00:30:05,430
that my brother is also a fan of

692
00:30:05,430 --> 00:30:06,100
such outdoor activities.

693
00:30:06,500 --> 00:30:07,230
You can tell from his good figure

694
00:30:07,230 --> 00:30:08,470
immediately.

695
00:30:09,230 --> 00:30:10,430
And what's more,

696
00:30:10,430 --> 00:30:12,630
My brother also likes to ride horses.

697
00:30:12,780 --> 00:30:13,990
He has a horse

698
00:30:13,990 --> 00:30:14,870
with a particularly lovely name,

699
00:30:14,870 --> 00:30:16,430
called Lil Cute.

700
00:30:16,430 --> 00:30:17,540
Keep your voice down!

701
00:30:17,910 --> 00:30:19,020
Do not affect the customers.

702
00:30:20,300 --> 00:30:21,340
I see. I see.

703
00:30:24,870 --> 00:30:25,780
It tastes sweet.

704
00:30:27,260 --> 00:30:28,670
But not too sweet, is it?

705
00:30:28,670 --> 00:30:29,390
Yeah.

706
00:30:29,390 --> 00:30:30,300
It's refreshing.

707
00:30:30,630 --> 00:30:31,500
Let me get you some more tea.

708
00:30:31,500 --> 00:30:32,060
Sure.

709
00:30:32,150 --> 00:30:32,950
Here you are.

710
00:30:32,950 --> 00:30:33,910
Thank you, Xiaochun.

711
00:30:36,870 --> 00:30:37,870
Thanks.

712
00:30:39,390 --> 00:30:39,740
Make yourself

713
00:30:39,740 --> 00:30:40,820
at home here.

714
00:30:40,820 --> 00:30:41,500
Don't be a stranger.

715
00:30:41,580 --> 00:30:42,630
Okay.

716
00:30:46,580 --> 00:30:50,820
♫ The sun will rise and fall. ♫

717
00:30:57,380 --> 00:31:02,020
♫ It's just another day. ♫

718
00:31:23,710 --> 00:31:24,430
Feel free to look around

719
00:31:24,430 --> 00:31:25,390
and see what you need.

720
00:31:27,300 --> 00:31:27,990
Did you make

721
00:31:27,990 --> 00:31:29,060
all the crafts here?

722
00:31:29,870 --> 00:31:31,060
No. My master

723
00:31:31,150 --> 00:31:32,190
and other masters in the village

724
00:31:32,190 --> 00:31:33,150
put them here
for selling after they carved them.

725
00:31:33,630 --> 00:31:34,390
I've just learned for a few years.

726
00:31:34,390 --> 00:31:35,430
I can't make such masterpieces.

727
00:31:44,910 --> 00:31:45,870
What's that?

728
00:31:47,150 --> 00:31:48,540
I carved it for fun.

729
00:31:51,390 --> 00:31:52,390
Interesting.

730
00:31:54,260 --> 00:31:55,100
Really?

731
00:31:56,260 --> 00:31:56,740
This woman

732
00:31:56,740 --> 00:31:58,390
seems to be furious.

733
00:31:58,950 --> 00:32:00,190
But she looks funny.

734
00:32:00,740 --> 00:32:01,580
Who is she?

735
00:32:02,390 --> 00:32:03,020
My sister.

736
00:32:04,710 --> 00:32:05,340
Your sister?

737
00:32:07,230 --> 00:32:08,500
I thought she is my sister.

738
00:32:11,780 --> 00:32:13,150
You're from the cafe next door?

739
00:32:14,100 --> 00:32:15,820
I see the two yards are next to each other.

740
00:32:16,470 --> 00:32:16,990
My sister

741
00:32:16,990 --> 00:32:17,990
is running that cafe.

742
00:32:18,910 --> 00:32:19,990
Your sister is Xie Xiaochun?

743
00:32:20,300 --> 00:32:21,390
Do you know my sister?

744
00:32:21,630 --> 00:32:22,540
I rented a room here.

745
00:32:22,540 --> 00:32:23,340
I just arrived yesterday.

746
00:32:24,820 --> 00:32:26,390
You are the new tenant.

747
00:32:26,950 --> 00:32:28,060
I'm Xie Xiaoxia.

748
00:32:28,670 --> 00:32:29,340
I'm Xu Hongdou.

749
00:32:33,260 --> 00:32:33,910
Xu Hongdou.

750
00:32:36,580 --> 00:32:38,230
Here. Just for fun.

751
00:32:40,740 --> 00:32:41,300
Thank you.

752
00:32:41,500 --> 00:32:42,020
It's nothing.

753
00:32:42,430 --> 00:32:43,190
Come when you're available.

754
00:32:44,020 --> 00:32:44,500
Bye-bye.

755
00:34:07,300 --> 00:34:11,780
♫ Listen to the rain
falling into the silent forest ♫

756
00:34:14,260 --> 00:34:19,340
♫ Enjoy the mountainous landscape at sunset ♫

757
00:34:21,540 --> 00:34:28,100
♫ The raindrops on the roof
fall into the eyes secretly ♫

758
00:34:28,580 --> 00:34:33,540
♫ The world is like a quiet island ♫

759
00:34:37,020 --> 00:34:37,790
You've known the way.

760
00:34:37,790 --> 00:34:38,790
You should come again.

761
00:34:41,350 --> 00:34:41,750
Here.

762
00:34:42,350 --> 00:34:43,179
Thank you, Xiaochun.

763
00:34:43,179 --> 00:34:44,469
I am so glad to meet you!

764
00:34:44,469 --> 00:34:45,139
I'll definitely come again.

765
00:34:45,350 --> 00:34:46,910
This is our new tea.

766
00:34:47,179 --> 00:34:48,389
You must try.

767
00:34:48,909 --> 00:34:49,869
Thank you for the gift.

768
00:34:49,870 --> 00:34:50,430
Bye-bye.

769
00:34:50,870 --> 00:34:51,500
You're welcome.

770
00:34:51,580 --> 00:34:52,310
Come again when you have time.

771
00:34:52,620 --> 00:34:53,140
Safe trip home.

772
00:34:53,179 --> 00:34:53,699
Okay.

773
00:34:55,389 --> 00:34:56,499
Come again.

774
00:34:57,100 --> 00:34:57,700
Bye-bye.

775
00:35:01,830 --> 00:35:02,950
Are you keen on Ms. Li?

776
00:35:03,830 --> 00:35:05,310
Yes.

777
00:35:05,620 --> 00:35:07,140
I think Mrs. Li is really nice.

778
00:35:07,310 --> 00:35:08,430
How about you marry her?

779
00:35:09,060 --> 00:35:10,430
You talk as if she'll marry me

780
00:35:10,430 --> 00:35:11,910
if I propose to her.

781
00:35:11,990 --> 00:35:13,270
She's got no interest in me.

782
00:35:13,470 --> 00:35:14,470
How?

783
00:35:14,470 --> 00:35:14,950
If she's not interested in you,

784
00:35:14,950 --> 00:35:16,700
why did she want to add you on WeChat?

785
00:35:17,100 --> 00:35:18,060
I'm telling you

786
00:35:18,270 --> 00:35:19,580
now that you have her WeChat,

787
00:35:19,660 --> 00:35:20,990
you should talk to her more often.

788
00:35:21,500 --> 00:35:23,540
Just make friends with her first.

789
00:35:23,830 --> 00:35:25,700
Ms. Li is really nice.

790
00:35:26,310 --> 00:35:26,830
Yes,

791
00:35:27,060 --> 00:35:27,620
she is.

792
00:35:28,350 --> 00:35:29,660
What about Xiaxia...

793
00:35:29,910 --> 00:35:31,790
Don't change the subject!

794
00:35:32,750 --> 00:35:33,750
I got it.

795
00:35:34,020 --> 00:35:35,310
I had her WeChat.

796
00:35:35,310 --> 00:35:36,430
She's a nice woman.

797
00:35:36,750 --> 00:35:38,060
We can be friends first.

798
00:35:38,540 --> 00:35:39,540
Don't be offhand with me.

799
00:35:39,540 --> 00:35:40,870
Be proactive.

800
00:35:40,870 --> 00:35:41,700
Okay.

801
00:35:42,140 --> 00:35:42,990
So what about Xiaxia?

802
00:35:43,350 --> 00:35:44,830
Why is he suddenly going to Shanghai?

803
00:35:45,990 --> 00:35:47,140
Just as my mom has told you,

804
00:35:48,500 --> 00:35:49,310
he recently

805
00:35:49,310 --> 00:35:50,140
met a friend

806
00:35:50,140 --> 00:35:51,390
from Shanghai.

807
00:35:51,990 --> 00:35:52,990
Since he was invited,

808
00:35:52,990 --> 00:35:54,180
he wanted to go to Shanghai
and meet with this friend.

809
00:35:56,180 --> 00:35:57,390
A friend from Shanghai.

810
00:35:57,390 --> 00:35:58,140
He or she?

811
00:35:58,580 --> 00:35:59,540
He said it's a he.

812
00:35:59,540 --> 00:36:00,990
They knew each other while playing games.

813
00:36:01,700 --> 00:36:03,020
But I don't think so.

814
00:36:03,430 --> 00:36:05,500
Recently, when he took shower,

815
00:36:05,500 --> 00:36:07,220
he would bring his phone
into the bathroom with him.

816
00:36:07,500 --> 00:36:08,470
I guess

817
00:36:09,140 --> 00:36:10,310
it's very likely that
he has fallen in love with someone online.

818
00:36:12,430 --> 00:36:13,580
It's time for Xiaxia

819
00:36:13,790 --> 00:36:15,470
to date someone now.

820
00:36:16,470 --> 00:36:17,990
But my mom didn't think so.

821
00:36:17,990 --> 00:36:19,310
She said

822
00:36:19,470 --> 00:36:20,140
Xiaxia just wanna find a job

823
00:36:20,140 --> 00:36:21,580
in Shanghai.

824
00:36:24,100 --> 00:36:25,620
If that is the case,

825
00:36:26,180 --> 00:36:27,180
he's an adult now,

826
00:36:27,350 --> 00:36:28,540
and you can't stop him anymore.

827
00:36:29,430 --> 00:36:30,580
If he wants to chill out in Shanghai,

828
00:36:30,700 --> 00:36:31,700
just let him go.

829
00:36:32,060 --> 00:36:33,540
If he is so determined

830
00:36:33,540 --> 00:36:34,470
to find a job there,

831
00:36:35,140 --> 00:36:36,020
just let him do it.

832
00:36:38,390 --> 00:36:39,310
But

833
00:36:40,310 --> 00:36:41,060
his master

834
00:36:41,060 --> 00:36:42,180
is not in a good mood recently.

835
00:36:42,910 --> 00:36:44,020
A few years ago,

836
00:36:44,020 --> 00:36:45,620
his son had to go into machine carving,

837
00:36:45,750 --> 00:36:46,750
which made him so angry that
he developed high blood pressure,

838
00:36:46,750 --> 00:36:47,750
and was hospitalized.

839
00:36:48,990 --> 00:36:50,220
Later, he was given the title of

840
00:36:50,220 --> 00:36:51,990
municipal inheritor
of intangible cultural heritage.

841
00:36:52,500 --> 00:36:53,700
And he felt the need to carry forward
this cultural heritage,

842
00:36:53,700 --> 00:36:55,060
He took on a dozen apprentices.

843
00:36:55,620 --> 00:36:56,430
However,

844
00:36:56,430 --> 00:36:57,870
his apprentices have left

845
00:36:58,140 --> 00:36:59,020
one by one.

846
00:36:59,660 --> 00:37:00,620
Xiaxia is the one who has been learning with him

847
00:37:00,620 --> 00:37:02,060
for the longest time.

848
00:37:02,470 --> 00:37:03,870
Besides, they both came from the same village,

849
00:37:03,870 --> 00:37:04,950
so they're related.

850
00:37:05,220 --> 00:37:06,950
He's really devoted to Xiaxia.

851
00:37:07,870 --> 00:37:09,430
If Xiaxia leaves him like this,

852
00:37:10,180 --> 00:37:11,430
I'm afraid he can't stand it.

853
00:37:11,990 --> 00:37:13,500
He can't stand it, but he has to.

854
00:37:14,310 --> 00:37:15,660
My granny once said

855
00:37:16,430 --> 00:37:17,580
the times have changed.

856
00:37:18,310 --> 00:37:19,500
Deeply buried gold cannot shine.

857
00:37:19,700 --> 00:37:21,500
The platform for traditional handicrafts
becomes smaller and smaller.

858
00:37:21,910 --> 00:37:22,990
No one knows them even if they are valuable.

859
00:37:22,990 --> 00:37:23,990
There is no market for them.

860
00:37:24,990 --> 00:37:26,100
His apprentices have learned the craft,

861
00:37:26,700 --> 00:37:28,350
but they can not make money from it.

862
00:37:28,350 --> 00:37:29,180
What else can they do except for leaving.

863
00:37:30,180 --> 00:37:30,870
Right.

864
00:37:31,790 --> 00:37:33,540
If you want to help him promote his handicrafts,

865
00:37:34,220 --> 00:37:34,700
he won't accept it

866
00:37:34,700 --> 00:37:36,180
because he thinks advertisements are deceptive.

867
00:37:39,390 --> 00:37:39,910
How about this?

868
00:37:40,390 --> 00:37:41,220
I'll let Xiaxia come over for dinner tonight

869
00:37:41,220 --> 00:37:42,580
so that he can talk to him about it.

870
00:37:44,790 --> 00:37:45,790
Thank you, brother.

871
00:37:46,220 --> 00:37:47,100
Anytime.

872
00:37:58,870 --> 00:37:59,660
The color distribution is not uniform.

873
00:38:00,100 --> 00:38:01,100
I'll show you.

874
00:38:04,020 --> 00:38:04,470
Look carefully.

875
00:38:04,790 --> 00:38:05,100
Okay.

876
00:38:05,470 --> 00:38:06,350
Take as many pictures as you can.

877
00:38:06,430 --> 00:38:06,950
Good.

878
00:38:06,950 --> 00:38:08,100
These can be used for advertisement.

879
00:38:12,540 --> 00:38:13,910
You should start knitting there.

880
00:38:13,910 --> 00:38:15,830
Great. Now the color is distributed uniformly.

881
00:38:18,270 --> 00:38:19,700
You can put it down a little.

882
00:38:22,660 --> 00:38:24,020
Mom. Mom.

883
00:38:24,020 --> 00:38:25,470
I caught a butterfly.

884
00:38:25,620 --> 00:38:26,470
Yao.

885
00:38:26,830 --> 00:38:27,750
Butterflies are beneficial insects

886
00:38:27,750 --> 00:38:28,750
that can spread pollen

887
00:38:28,750 --> 00:38:30,220
to help crops grow.

888
00:38:30,310 --> 00:38:31,180
Set it free.

889
00:38:33,580 --> 00:38:34,180
Yao.

890
00:38:34,540 --> 00:38:35,020
Come here.

891
00:38:35,350 --> 00:38:36,100
Let me make you

892
00:38:36,100 --> 00:38:37,140
a hat with a lotus on it.

893
00:38:37,270 --> 00:38:38,430
I don't like the lotus.

894
00:38:38,430 --> 00:38:39,700
It's for girls.

895
00:38:39,790 --> 00:38:40,950
Then what do you like?

896
00:38:42,750 --> 00:38:43,350
Butterfly.

897
00:38:44,020 --> 00:38:45,540
Okay. Then I'll embroider a butterfly.

898
00:38:49,950 --> 00:38:50,270
That's it.

899
00:38:50,390 --> 00:38:51,180
Cut. Finish.

900
00:38:52,310 --> 00:38:52,830
Master Xie,

901
00:38:53,100 --> 00:38:54,100
I'm so grateful to you for this.

902
00:38:54,180 --> 00:38:54,750
Thank you so much.

903
00:38:54,830 --> 00:38:55,580
It's nothing.

904
00:38:55,790 --> 00:38:56,790
Let's take a picture together.

905
00:38:56,910 --> 00:38:57,310
Sure.

906
00:38:57,390 --> 00:38:58,540
Let me take a picture for you!

907
00:38:58,910 --> 00:38:59,430
Okay. Take a picture.

908
00:38:59,430 --> 00:39:00,830
Join us, Mr. Xie.

909
00:39:01,020 --> 00:39:02,270
No, I'm not along for the ride.

910
00:39:02,910 --> 00:39:03,910
Hurry up!

911
00:39:05,350 --> 00:39:06,100
Look at the camera.

912
00:39:07,020 --> 00:39:07,620
Let me adjust it a little bit.

913
00:39:07,790 --> 00:39:09,430
Okay. Three. Two. One.

914
00:39:10,430 --> 00:39:11,060
Done!

915
00:39:11,500 --> 00:39:11,830
Okay.

916
00:39:11,830 --> 00:39:12,500
Thanks a lot.

917
00:39:12,500 --> 00:39:13,020
Anytime.

918
00:39:13,020 --> 00:39:13,700
Take care.

919
00:39:13,910 --> 00:39:14,350
Okay.

920
00:39:15,350 --> 00:39:15,870
Director Liu.

921
00:39:16,140 --> 00:39:17,750
I'll send you the materials via email

922
00:39:17,750 --> 00:39:18,540
after I exported them tonight.

923
00:39:18,790 --> 00:39:19,140
No problem.

924
00:39:19,140 --> 00:39:20,100
I have something else to ask you.

925
00:39:23,540 --> 00:39:24,390
Director Liu,

926
00:39:24,790 --> 00:39:25,540
does your TV station

927
00:39:25,540 --> 00:39:27,020
have a program for wood carving?

928
00:39:27,020 --> 00:39:28,180
I wanna recommend you

929
00:39:28,310 --> 00:39:29,540
a municipal inheritor
of intangible cultural heritage.

930
00:39:29,700 --> 00:39:31,140
He was given the title
even earlier than Master Xie.

931
00:39:31,430 --> 00:39:32,790
But he is particularly low profile,

932
00:39:32,870 --> 00:39:33,870
a veteran craftsman.

933
00:39:34,700 --> 00:39:36,390
But we just went to Jianchuan last month.

934
00:39:39,020 --> 00:39:39,540
It's fine.

935
00:39:39,750 --> 00:39:40,310
We can talk about it later.

936
00:39:40,390 --> 00:39:41,180
There are definitely other opportunities
in the future.

937
00:39:41,500 --> 00:39:41,870
Sure.

938
00:39:41,950 --> 00:39:42,470
Talk to you later.

939
00:39:42,700 --> 00:39:43,430
No problem.

940
00:39:48,060 --> 00:39:48,430
Okay.

941
00:39:48,430 --> 00:39:49,020
I'll see myself out.

942
00:39:49,500 --> 00:39:50,750
Gezi. Please walk Director Liu out.

943
00:39:50,830 --> 00:39:51,270
Okay.

944
00:39:51,430 --> 00:39:52,140
See you.

945
00:39:52,140 --> 00:39:52,470
Let me take it for you.

946
00:39:52,470 --> 00:39:53,430
Take care.

947
00:40:09,350 --> 00:40:10,220
They all left?

948
00:40:11,620 --> 00:40:12,430
Auntie.

949
00:40:12,990 --> 00:40:14,060
You had an exhausting day.

950
00:40:14,060 --> 00:40:15,100
Go home early and get some rest.

951
00:40:15,580 --> 00:40:16,310
I'm not exhausted.

952
00:40:16,750 --> 00:40:18,020
I haven't done any physical work.

953
00:40:20,310 --> 00:40:21,390
While they were filming just now,

954
00:40:21,390 --> 00:40:22,270
I was thinking

955
00:40:23,310 --> 00:40:24,020
if my mom

956
00:40:24,020 --> 00:40:25,660
hadn't given up being an embroiderer

957
00:40:25,790 --> 00:40:26,790
and hadn't gone out to work,

958
00:40:27,620 --> 00:40:28,500
she would be

959
00:40:29,100 --> 00:40:29,830
recording the show

960
00:40:29,830 --> 00:40:30,790
with you right now.

961
00:40:31,910 --> 00:40:33,540
If your mom didn't work,

962
00:40:33,870 --> 00:40:35,390
how could she pay for your education?

963
00:40:37,060 --> 00:40:38,580
I didn't have a child to raise.

964
00:40:38,990 --> 00:40:40,140
Otherwise, at that time
I also had to leave the village

965
00:40:40,700 --> 00:40:42,270
and go out to work with your mom

966
00:40:42,270 --> 00:40:43,310
in order to make money.

967
00:40:45,830 --> 00:40:47,140
Do you miss your mom?

968
00:40:51,870 --> 00:40:53,020
You were still in junior high school

969
00:40:53,020 --> 00:40:54,580
when your mom passed away.

970
00:40:55,580 --> 00:40:57,750
It's been 20 years now.

971
00:40:58,660 --> 00:40:59,470
How time flies.

972
00:41:21,620 --> 00:41:22,270
Yao.

973
00:41:22,910 --> 00:41:24,060
Taste it.

974
00:41:26,790 --> 00:41:27,270
It's just right.

975
00:41:29,060 --> 00:41:30,100
Granny.

976
00:41:30,500 --> 00:41:31,430
Granny.

977
00:41:31,540 --> 00:41:33,390
I'm hungry.

978
00:41:33,990 --> 00:41:35,620
Give Xiaxia a call.

979
00:41:35,620 --> 00:41:36,870
Ask him if he is almost here.

980
00:41:37,270 --> 00:41:38,430
I've called him. He said he'll be here soon.

981
00:41:39,220 --> 00:41:40,870
Take a shower before you eat.

982
00:41:40,870 --> 00:41:41,580
You are smelly.

983
00:41:41,580 --> 00:41:42,700
You gross.

984
00:41:45,700 --> 00:41:47,540
I've washed my hands.

985
00:41:49,830 --> 00:41:51,140
Why did you kick me?

986
00:41:51,390 --> 00:41:52,180
Go to shower.

987
00:41:52,910 --> 00:41:54,180
Granny.

988
00:41:54,870 --> 00:41:56,430
You could scold him.

989
00:41:56,430 --> 00:41:57,910
But why did you beat him？

990
00:41:58,350 --> 00:41:59,020
Granny.

991
00:41:59,020 --> 00:42:00,700
You can't be so partial to him and spoil him.

992
00:42:00,870 --> 00:42:01,270
You didn't treat me like this

993
00:42:01,270 --> 00:42:02,430
when I was younger.

994
00:42:02,620 --> 00:42:04,220
It's a different era now.

995
00:42:04,310 --> 00:42:05,430
No physical punishment.

996
00:42:05,430 --> 00:42:06,790
It's uncivilized.

997
00:42:06,790 --> 00:42:08,700
Yes. Uncivilized.

998
00:42:10,990 --> 00:42:13,540
You've had enough fun at home,

999
00:42:13,830 --> 00:42:15,700
it's time for you to go back
to school in Kunming.

1000
00:42:16,390 --> 00:42:17,100
Did you hear what granny said?

1001
00:42:17,470 --> 00:42:18,180
You should go back to Kunming

1002
00:42:18,180 --> 00:42:19,580
and go back to school.

1003
00:42:19,950 --> 00:42:21,270
You've stayed at home for a month.

1004
00:42:21,270 --> 00:42:21,990
If you don't go back to school,

1005
00:42:21,990 --> 00:42:22,990
you won't be able to keep up.

1006
00:42:25,540 --> 00:42:26,500
I don't want to go back.

1007
00:42:27,870 --> 00:42:29,350
You must go to school.

1008
00:42:30,430 --> 00:42:31,180
Granny.

1009
00:42:31,430 --> 00:42:32,470
I don't want to go to school.

1010
00:42:32,660 --> 00:42:33,470
I wanna stay here.

1011
00:42:33,470 --> 00:42:34,220
I wanna raise a horse.

1012
00:42:35,180 --> 00:42:35,580
Brother.

1013
00:42:35,910 --> 00:42:36,620
You can venture out and have your own career.

1014
00:42:36,910 --> 00:42:38,390
I'm gonna stay here and take care of granny.

1015
00:42:39,310 --> 00:42:40,950
You still need someone
to serve you all three meals,

1016
00:42:40,950 --> 00:42:42,220
and you don't even know how to wash dishes.

1017
00:42:42,500 --> 00:42:43,700
You always run around the village

1018
00:42:43,700 --> 00:42:44,390
like a wild dog all day long

1019
00:42:44,390 --> 00:42:44,990
and no one is able to find you.

1020
00:42:44,990 --> 00:42:46,220
How can you take care of granny?

1021
00:42:46,750 --> 00:42:47,660
That's because granny has you now,

1022
00:42:47,830 --> 00:42:48,500
so she doesn't need me.

1023
00:42:48,950 --> 00:42:49,790
Right, granny?

1024
00:42:51,390 --> 00:42:52,910
Why did you kick me again?

1025
00:42:53,310 --> 00:42:54,100
Granny.

1026
00:42:55,540 --> 00:42:57,220
Don't hit him!

1027
00:42:57,580 --> 00:42:58,180
Granny.

1028
00:42:58,430 --> 00:42:59,220
You won't let me hit him.

1029
00:42:59,220 --> 00:43:00,100
But why did you hit me!

1030
00:43:00,910 --> 00:43:02,060
I didn't hit you.

1031
00:43:02,060 --> 00:43:04,060
I just patted you slightly.

1032
00:43:04,390 --> 00:43:04,990
Right.

1033
00:43:04,990 --> 00:43:06,500
Pat slightly.

1034
00:43:06,830 --> 00:43:07,910
Sorry. My bad, brother.

1035
00:43:08,910 --> 00:43:10,310
Go back to cook.

1036
00:43:10,310 --> 00:43:15,980
Subtitles brought to you by Hot Drama @Huace TV
Translated by China Transpirit

1037
00:43:15,980 --> 00:43:21,170
♫ Listen to the rain
falling into the silent forest ♫

1038
00:43:23,420 --> 00:43:28,090
♫ Enjoy the mountainous landscape at sunset ♫

1039
00:43:30,830 --> 00:43:36,600
♫ The raindrops on the roof
fall into the eyes secretly ♫

1040
00:43:37,200 --> 00:43:42,300
♫ The world is like a quiet island ♫

1041
00:43:45,540 --> 00:43:50,650
♫ The sky is turning bright silently ♫

1042
00:43:52,910 --> 00:43:57,490
♫ Waiting for the seabirds
to call forth the ripples ♫

1043
00:44:00,340 --> 00:44:06,260
♫ Waiting for the sunlight to shine into
my heart across the lake ♫

1044
00:44:06,870 --> 00:44:12,780
♫ Set sail when it's windy ♫

1045
00:44:15,150 --> 00:44:21,190
♫ The reflection of clouds, the changing moon
and the stars all over the sky ♫

1046
00:44:21,590 --> 00:44:28,060
♫ The lost footsteps will be gradually erased ♫

1047
00:44:29,720 --> 00:44:31,600
♫ The light and shadow of four seasons ♫

1048
00:44:31,770 --> 00:44:35,880
♫ I've seen the meteor
that lights up the night sky ♫

1049
00:44:36,400 --> 00:44:43,350
♫ When the wind rises,
the sky will be cloudless ♫

1050
00:44:48,410 --> 00:44:53,290
♫ The sky is turning bright silently ♫

1051
00:44:55,740 --> 00:45:00,820
♫ Waiting for the seabirds
to call forth the ripples ♫

1052
00:45:03,130 --> 00:45:09,090
♫ Waiting for the sunlight to shine into
my heart across the lake ♫

1053
00:45:09,550 --> 00:45:16,160
♫ Set sail when it's windy ♫

1054
00:45:17,910 --> 00:45:23,870
♫ The reflection of clouds, the changing moon
and the stars all over the sky ♫

1055
00:45:24,360 --> 00:45:31,030
♫ The lost footsteps will be gradually erased ♫

1056
00:45:32,570 --> 00:45:34,360
♫ The light and shadow of four seasons ♫

1057
00:45:34,550 --> 00:45:38,780
♫ I've seen the meteor
that lights up the night sky ♫

1058
00:45:39,150 --> 00:45:45,870
♫ When the wind rises,
the sky will be cloudless ♫

1059
00:45:46,510 --> 00:45:53,190
♫ Go to a windy place to meet you ♫


